Valérie Amireault

Photo de Valérie Amireault

Valérie Amireault

Département de didactique des langues

Poste : Professeure

Courriel : amireault.valerie@uqam.ca

Téléphone : (514) 987-3000 poste 2077

Local : N-4630

Domaines d'expertise

  • Didactique du français langue seconde et étrangère
  • Didactique de l'interculturel
  • Intégration linguistique et francisation des immigrants
  • Construction identitaire en contexte d'apprentissage d'une L2/LE
  • Développement des représentations culturelles en contexte d'apprentissage d'une L2/LE

Langues

  • Français
  • Anglais
  • Espagnol
Informations générales

Cheminement académique

Doctorat - Éducation en français langue seconde (Université McGill, 2007)

Unités de recherche

Projets de recherche en cours

  • Portrait de l'intégration linguistique et culturelle d'immigrants chinois adultes en apprentissage du français

    Chercheuse principale PAFARC (2011-2014) Ce projet s'attarde aux réflexions des apprenants d'origine chinoise en apprentissage du français. La recherche propose ainsi d'explorer les expériences linguistiques et les motivations d'apprentissage des immigrants chinois adultes apprenant le français à Montréal ainsi que le développement de leurs représentations culturelles, dans leur quête identitaire et leur démarche d'intégration à la société québécoise. La contribution d'un tel projet sur les connaissances scientifiques concerne d'abord la meilleure compréhension des différents éléments qui interagissent dans le processus de francisation et d'intégration des immigrants d'origine chinoise. De plus, les retombées de cette recherche pourraient constituer une avancée pratique pour l'enseignement du français langue seconde à des apprenants d'origine chinoise, notamment en fournissant des assises scientifiques pour améliorer l'intégration linguistique et culturelle des immigrants adultes d'origine chinoise. En formation des maîtres et en formation continue, cela permettrait de développer des pistes d'interventions pédagogiques, de concevoir des activités de formation et de créer des dispositifs de francisation selon les besoins spécifiques de cette population d'apprenants.

  • Conception, déploiement et évaluation d'un programme de formation pour les enseignants oeuvrant auprès des élèves allophones en classes d'accueil et ordinaires

    Co-chercheuse (chercheur principal: Simon Collin) MELS - Chantier 7 (2012-2016) L'objectif de ce projet est d'améliorer les compétences professionnelles des enseignants afin de favoriser l'apprentissage du français par les élèves allophones et leur intégration dans des classes ordinaires. À cet effet, une série d'ateliers sont développés en collaboration avec des enseignants, des conseillers pédagogiques et des universitaires. Le processus de développement du projet s'articule autour de trois phases distinctes : la conception, le déploiement et l'évaluation. Identification des besoins des milieux ciblés et conception des ateliers de formation. Expérimentations pédagogiques en classe et séances de rétroaction avec les enseignants Élaboration d'une trousse de formation. Évaluation de l'ensemble du projet avec les intervenants impliqués. L'ensemble du projet a permis la création du webdocumentaire Des racines et des ailes: http://gite.labunix.uqam.ca/webdocumentaireaccueil/#Accueil

  • Mise à jour du site web `xenoreference.ca' sur l'interculturel

    Co-chercheuse (chercheuse principale: Denise Lussier) MELS - Direction des services aux communautés culturelles (2010-2017) Développement d'un site web en référence aux concepts associés à une recherche ayant pour objet le développement des représentations culturelles, de la compétence de communication interculturelle et de l'identité ethnique chez les jeunes adultes en contextes linguistique et multiculturel canadien et subventionnée par le Ministère du Patrimoine canadien (2000-2003) et le CRSH (2004-2008). Ce site de référence veut rendre compte du développement de la recherche dans ces trois domaines de référence, l'enrichir de nouvelles références et de l'ajout de nouvelles classifications et de thématiques.

  • Formation web à la théâtralisation de contes et de légendes du Québec

    Responsable pour le Québec - projet financé par le Ministère des Relations internationales, de la francophonie et du commerce extérieur du Québec (2013-2015), le Fonds mondial pour l'enseignement du français (2014-2016) et Université nationale autonome du Mexique (2013-2015). Ce projet de formation web à la théâtralisation de contes et de légendes québécois a pour ambition de contribuer au développement de la dimension culturelle liée au Québec dans les programmes universitaires de formation d'enseignants de FLE au Mexique ainsi que dans les programmes de FLS pour les immigrants adultes au Québec. Il vise ainsi à proposer aux enseignants une formation web mettant de l'avant des pistes d'exploitation clés en main permettant de réaliser des activités de théâtralisation de contes et de légendes du Québec en classe.

  • Formation linguistique en ligne pour l'intégration des nouveaux arrivants

    Chercheuse principale (co-chercheur: Simon Collin) CRSH Développement Savoir (2014-2017) Projet de recherche qui a pour but d'identifier les trajectoires d'intégration linguistique des nouveaux arrivants qui suivent les cours de français en ligne (FEL) au Québec pour en dégager des pistes d'intervention en enseignement/apprentissage du français langue seconde. Le projet se propose d'identifier les profils des nouveaux arrivants qui ont suivi les cours de FEL, de mieux comprendre les apports des cours de FEL pour les trajectoires d'intégration linguistique des nouveaux arrivants et d'identifier les autres soutiens à l'intégration linguistique des nouveaux arrivants.

  • L'intégration linguistique, scolaire et sociale des élèves d'accueil au secondaire: expériences et représentations dans le contexte de participation à un programme d'activités interculturelles

    Chercheuse principale FRQSC Nouveaux chercheurs Ce projet a pour objectif général de mieux comprendre l'intégration linguistique, scolaire et sociale des élèves d'accueil au secondaire, telle que vécue par ces élèves et par ceux du régulier, dans le contexte de participation à des activités interculturelles. Plus précisément, la recherche vise à (1) décrire les représentations exprimées par les élèves de l'accueil par rapport à leur intégration linguistique, scolaire et sociale ; (2) décrire les expériences d'intégration vécues par les élèves ayant fait un séjour en classe d'accueil et qui sont maintenant en classe ordinaire; (3) décrire les représentations exprimées par les élèves de classe ordinaire par rapport à l'intégration des élèves en classe d'accueil ; et (4) décrire les effets d'activités interculturelles sur le développement d'interactions entre les élèves de classe d'accueil et de classe ordinaire ainsi que leur impact sur l'intégration des élèves d'accueil.

Affiliations externes principales

  • Association québécoise des enseignants de français langue seconde (AQEFLS)
  • Association pour la recherche interculturelle (ARIC)
  • Association internationale des études québécoises (AIEQ)
  • Association francophone pour le savoir (ACFAS)
  • Société canadienne d'étude en éducation (SCÉÉ)
  • Réseau de recherche sur l'éducation et citoyenneté (RRÉC)
Enseignement et supervision
Publications

Collin, S., Amireault, V., Robitaille, S., Fréchette, S. et Fleury, R. Le webdocumentaire « Des racines et des ailes » pour favoriser le passage de la classe d’accueil à la classe ordinaire. Vivre le primaire.
Notes: Sous presse


Amireault, V. et Trottet, S. Rencontre interculturelle dans le cadre d'un projet universitaire pour futurs enseignants de français langue étrangère au Mexique. Alterstice – Revue Internationale de la Recherche Interculturelle.
Notes: Soumis


Amireault, V. (2017). Arrêt interculturel sur images: les représentations en classe de français langue seconde. Études en didactique des langues, (28), 47–58.


Amireault, V., Silva, H., Lacelle, N. et Trottet, S. (2016). La théâtralisation de contes et légendes du Québec au service de l’interculturel en classe de français langue seconde. Revue de l’AQEFLS, 33, 13–24.
Notes: numéro spécial « Le Français langue seconde en fête : mythes, réalités et partage de bonnes pratiques

Openurl imagette


Amireault, V., Silva, H., Lacelle, N. et Trottet, S. (2016). Le théâtre comme entrée dans la langue et la culture selon la perspective actionnelle : pistes multimodales pour la théâtralisation de contes et légendes du Québec en classe de FLE/S. LEND. Lingua E nuova didattica, (2), 36–50.


Amireault, V., Lacelle, N., Silva, H. et Trottet, S. (2016). Théâtralisation de contes et légendes du Québec :une plateforme web pour la classe de français. Les cahiers de l’Association québécoise des professeurs de français, 6(4), 18–21. Récupéré de https://www.aqpf.qc.ca/sites/default/files/cahiers-aqpf/201701141113/vol6no_4.pdf.


Amireault, V. (2015). L’alphabétisation des immigrants adultes faiblement scolarisés au Québec. Revue internationale d’éducation de Sèvres, 70, 28–33. Récupéré de http://ries.revues.org/4476.


Amireault, V. (2015). L’école doit se réinventer : l’éducation interculturelle dans le monde des écoles canadiennes.55(4), 32–33. Récupéré de http://www.cea-ace.ca/fr/education-canada/article/l%E2%80%99%C3%A9cole-doit-se-r%C3%A9inventer.


Trottet, S. et Amireault, V. (2014). La compétence en communication interculturelle au cœur d’un projet mexico-québécois. Les Langues Modernes, (2), 27–33.

Openurl imagette


Trottet, S., Amireault, V. et Gómez Pérez, S. (2014). L’entrée dans la culture québécoise par la théâtralisation d’une légende : regards sur un projet interculturel pour futurs enseignants de français langue étrangère au Mexique. Revue de l’AQEFLS, 31(1), 108–122.

Openurl imagette


Trottet, S. et Amireault, V. (2013). Les contes et légendes : des discours ni tout à fait oraux, ni tout à fait écrits. Synergies Mexique, (3), 61–77. Récupéré de http://gerflint.fr/Base/Mexique3/Trottet_Amireault.pdf.


Amireault, V. et Li, W. (2012). Enseignement du français en Chine : l'apprentissage de la langue-culture pour la poursuite d'études universitaires en France. Synergies Corée, (3), 117–129. Récupéré de http://gerflint.fr/Base/Coree3/amireault.pdf.


Amireault, V. (2012). L'intégration linguistique et culturelle d'immigrants adultes apprenant le français : vers une configuration identitaire hybride. Revue de l'AQEFLS, 28–36.

Openurl imagette


Amireault, V. (2012). La rencontre des cultures en contexte d'enseignement/apprentissage du français langue étrangère dans le système universitaire chinois. Savoirs et formation, recherches et pratiques, 3, 65–77.


Amireault, V. (2011). Identity Construct of Adult Immigrants Learning French in Montreal. Canadian and International Education, 40(2), 61–74.

Openurl imagette


Amireault, V., Rubenfeld, S., Clément, R., et al. (2007). Becoming a cultural intermediary. A further social corollary of second-language learning. Journal of language and social psychology, 26(2), 182–203. http://dx.doi.org/10.1177/0261927X07300080.


Lussier, D. et Amireault, V. Transcultural communication competence in teaching second (or foreign) languages. Dans N. Carignan, M. Deraîche et M.-C. Guillot (dir.). Commitment for a pluralistic society: Intercultural twinnings and other practices. Sense Publishers.
Notes: Soumis


Amireault, V. (2016). L'étranger en apprentissage du français langue seconde : soi ou l'autre ? Dans A.C. Santos et J. Domingues de Almeida (dir.). Variations sur l’étranger (p. 300–322). Porto : Universidade do Porto.


Bhanji-Pitman, S. et Amireault, V. (2015). Le développement de la compétence de communication interculturelle en didactique des langues. Dans N. Carignan, M. Deraîche et M.-C. Guillot (dir.). Oseriez-vous faire des jumelages? Pour développer la communication interculturelle (p. 33–52). Québec : Presses de l’Université du Québec.


Amireault, V. et Deraîche, V. (2015). Le jumelage en ligne : une expérience de communication interculturelle. Dans N. Carignan, M. Deraîche et M.-C. Guillot (dir.). Oseriez-vous faire des jumelages? Pour développer la communication interculturelle (p. 131–144). Québec : Presses de l’Université du Québec.


Amireault, V. (2014). Le jumelage comme modalité d’intégration linguistique et culturelle des nouveaux arrivants allophones au Québec. Dans A. Boerger, P. Dubé et P. Mulatris (dir.). Transferts des savoirs, savoirs des pratiques. Production et mobilisation des savoirs pour une communauté inclusive (p. 355–370). Québec : Presses de l'Université Laval.


Amireault, V. (2012). Représentations culturelles et réflexions identitaires de nouveaux arrivants en apprentissage du français au Québec. Dans P. Alen et A. Manço (dir.). Appropriation du français par les migrants. Rôles des actions culturelles. (p. 51–68). Paris : L'Harmattan.


Amireault, V. et Bhanji-Pitman, S. (2012). Remercier en contexte éducatif pluriel. Québec français, 167, 51–52. Récupéré de http://id.erudit.org/iderudit/67711ac.


Amireault, V. (2004). Les immigrants au Québec. Québec français, 132, 58–59. Récupéré de http://id.erudit.org./iderudit/55646ac.


Amireault, V. (2007). Représentations culturelles et identité d'immigrants adultes de Montréal apprenant le français. (Thèse de doctorat). Montréal : Université McGill. Récupéré de http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/-?func=dbin-jump-full&object_id=102782&silo_library=GEN01


Amireault, V. (2002). Étude comparative des représentations culturelles des étudiants de niveaux débutant, intermédiaire et avancé des collèges anglophones publics de Montréal envers la langue française et les Québécois dont la langue d'usage est le français. (Mémoire de maîtrise). Montréal : Université McGill. Récupéré de http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/-?func=dbin-jump-full&object_id=29492&silo_library=GEN01


D’Aoust, A.-M. et Amireault, V. (2015). Immigration, diversité ethnoculturelle et citoyenneté. Dans Actes du colloque international et interdisciplinaire 2015 pour étudiants et nouveaux chercheurs, Montréal. Université du Québec à Montréal.


Amireault, V. (2007). Identité culturelle d’immigrants adultes apprenant le français à Montréal : vers une configuration identitaire hybride. Dans Recueil de textes du Colloque Plurilinguisme et identité(s), Montréal. Centre d’études ethniques des universités montréalaises.


Amireault, V. (2013). Vivre à Brossard sans parler français : des réponses à vos questions. Récupéré de http://blogues.radio-canada.ca/rive-sud/2013/02/19/brossard-en-chinois-uqam/


Amireault, V. (2013). «L'importance du milieu de travail pour l'intégration linguistique des immigrants allophones». Récupéré de http://www.emploinexus.com/2013/04/limportance-du-milieu-de-travail-pour-lintegration-linguistique-des-immigrants-allophones/


Amireault, V. et Lussier, D. (2008). Représentations culturelles, expériences d'apprentissage du français et motivations des immigrants adultes en lien avec leur intégration à la société québécoise : Étude exploratoire.


Communications
  • «Faciliter l'intervention éducative auprès des élèves issus de l'immigration à l'aide du webdocumentaire 'Des racines et des ailes'». Colloque international en éducation du Centre de recherche interuniversitaire sur la formation et la profession enseignante, Montréal, 18-19 mai 2017 (avec Sonia Robitaille et Sonia Fréchette)..
  • «L'apport des cours de français en ligne (FEL) pour l'intégration linguistique des nouveaux arrivants adultes au Québec». Congrès de l'ACFAS, Université McGill, Montréal, 8-12 mai 2017 (avec Simon Collin et Mélina Martin).
  • «La transition des élèves allophones issus de l'immigration récente de la classe d'accueil à la classe ordinaire». Colloque `La socialisation à l'école: fondements épistémiques, pratiques et liens avec la réussite éducative des populations scolaires vulnérables', Congrès de l'ACFAS, Université McGill, Montréal, 8-12 mai 2017 (avec Simon Collin)..
  • «Un webdocumentaire pour favoriser la mise en ¿uvre de pratiques inclusives chez les nouveaux arrivants». Colloque Littératie et inclusion en contextes scolaires et extrascolaires : recherches et pratiques professionnelles dans divers milieux, Université du Québec en Outaouais, campus Saint-Jérôme, 3-5 mai 2017 (avec Simon Collin, Sonia Robitaille, Réginald Fleury et Sonia Fréchette).
  • «La multimodalité au service de la culture et de l'interculturel dans l'enseignement du français : regards sur une formation web à la théâtralisation de contes et légendes du Québec», Colloque international sur la didactique des langues secondes, Université McGill, Montréal, 27-28 avril 2017 (avec Nathalie Lacelle et Haydée Silva).
  • «Un webdocumentaire pour favoriser l'intégration des élèves allophones de la classe d'accueil à la classe ordinaire», Congrès de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde, Montréal, 20-21 avril 2017 (avec Simon Collin, Sonia Robitaille, Sonia Fréchette et Réginald Fleury).
  • «'Des racines et des ailes' : webdocumentaire sur le passage de la classe d'accueil à la classe ordinaire». Colloque Vivre-ensemble et diversité ethnoculturelle, religieuse et linguistique : regards croisés sur les défis, enjeux et prospectives en formation du personnel scolaire en France, au Québec, en Suisse et en Belgique, Rencontre internationale du Réseau International Éducation et Diversité (RIED), Montréal, 26-28 octobre 2016 (avec Simon Collin, Sonia Fréchette et Sonia Robitaille).
  • «Se former à la théâtralisation de contes et légendes québécois: parcours numériques, transmédiatiques et ludiques». Congrès de la Fédération internationale des professeurs de français, Liège (Belgique), Liège (Belgique), 14-21 juillet 2016 (avec Haydée Silva, Nathalie Lacelle, Soline Trottet et Amélie Guay)..
  • «L'intégration des élèves issus des classes d'accueil». Colloque `L'école en contexte pluriethnique et plurilingue : les liens recherche-pratique'. Congrès de l'ACFAS, Université du Québec à Montréal, 9-13 mai (avec Simon Collin).
  • «Quand la culture québécoise s'invite dans un programme universitaire : rencontre interculturelle pour un projet de théâtre de futurs enseignants de FLE (français langue étrangère) au Mexique. Congrès de l'ACFAS, Université du Québec à Montréal, 9-13 mai 2016.
  • «Les contes et légendes du Québec s'invitent au théâtre: pistes en ligne pour la classe de FLS/FLE». Congrès de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde, Montréal, 28-29 avril 2016 (avec Haydée Silva et Nathalie Lacelle).
  • «L'exploitation des représentations culturelles des apprenants en contexte d'enseignement des langues étrangères». Rencontre Internationale sur l'Enseignement des Langues Étrangères au Québec, Montréal, 13-14 novembre 2015.
  • «La culture et l'interculturel en enseignement du français langue seconde et étrangère». Présentation lors du stage de perfectionnement pour enseignant(e)s de français langue seconde et étrangère, UQÀM, 13 août 2015.
  • «L'interculturel en didactique du français langue seconde». Présentation aux étudiants de UBC en cours intensif de didactique du FLS à Montréal, UQÀM, 21 juillet 2015.
  • «Parcours didactiques transmédiatiques, numériques et ludiques». Congrès de la Society for the History of Authorship, Reading and Publishing, Montréal-Longueuil, 7-10 juillet 2015 (avec Nathalie Lacelle et Haydée Silva).
  • «Le jumelage interculturel à l'UQAM comme piste de renouveau de la pédagogie universitaire». Journées de la pédagogie universitaire à l'UQAM, Montréal, 9-11 juin 2015 (avec Nicole Carignan, Marie-Cécile Guillot et Myra Deraîche).
  • «Démarches d'intégration et réflexions identitaires d'immigrants adultes d'origine chinoise en apprentissage du français langue seconde à Montréal». 43e Congrès annuel de la Société canadienne pour l'étude de l'éducation, Ottawa, 2 juin 2015.
  • «Des échanges en ligne entre immigrants étudiant le français et futurs enseignants de langue. Une expérience de communication interculturelle». Congrès de l'ACFAS, Rimouski, 25-29 mai 2015 (avec Myra Deraîche).
  • «La multimodalité au service de la culture et de l'interculturel: regards sur une formation web à la théâtralisation de contes et légendes du Québec». Colloque international en éducation du Centre de recherche interuniversitaire sur la formation et la profession enseignante, Montréal, 30 avril et 1er mai 2015 (avec Nathalie Lacelle et Haydée Silva).
  • «Un dispositivo de formación en línea para la teatralización de cuentos y leyendas de Quebec». XII Foro de enseñanza e investigación en lenguas y culturas extranjeras de la UAM, Mexico (Mexique), 27 mars 2015 (avec Haydée Silva, nathalie Lacelle et Soline Trottet).
  • «Les cours de français langue seconde au Québec: un tremplin pour l'intégration linguistique et culturelle des nouveaux arrivants adultes». Présentation à l'Institut des langues officielles et du bilinguisme, Université d'Ottawa, 27 février 2015.
  • «Le plaisir de découvrir la culture québécoise par ses contes et légendes : de la transmodalisation à la théâtralisation». XVIe Colloque pédagogique de L'Alliance Française de São Paulo, 11-13 mars 2015 (avec Nathalie Lacelle).
  • «Du conte à la scène: apprendre à transmodaliser en FLE». 6e séminaire du Groupe en Littératie médiatique multimodale, UQAM, 6 février 2015 (avec Nathalie Lacelle et Haydée Silva).
  • «Le protocole d'intégration en classe ordinaire : un moyen simple et efficace pour faciliter l'intégration et la réussite scolaire des élèves en apprentissage du français». Colloque Mettre en ¿uvre une éducation inclusive - Enseigner et intervenir en milieu plurilingue et pluriethnique, CSDM, Montréal, 28-29 octobre 2014 (avec Sonia Fréchette et Simon Collin).
  • «Conditions gagnantes : diversité linguistique, vocabulaire et place des interactions orales dans l'apprentissage». Journée pédagogique institutionnelle à la CSDM, 28 novembre 2014.
  • «La culture et l'interculturel dans les manuels de langue seconde et étrangère - La cultura y lo intercultural en los manuales de lengua segunda e extranjera». Séminaire à l'Université nationale de Luján, Argentine, 25 novembre 2014.
  • «Se former en ligne à la théâtralisation de contes et légendes du Québec». Congrès de l'Asociación de Maestros e Investigadores de Francés de México (AMIFRAM), Cancún, 23-25 octobre 2014 (avec Haydée Silva).
  • «Intégration linguistique et culturelle de nouveaux arrivants d'origine chinoise en apprentissage du français à Montréal», Congrès de l'ACFAS, Montréal, 12-16 mai 2014.
  • «Défis et enjeux de l'enseignement du FLS aux apprenants adultes sinophones». 34e Congrès de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde, Montréal, 24-25 avril 2014.
  • «Développement de la compétence de communication interculturelle chez des apprenants d'origine chinoise au Québec». Colloque Croisements, ruptures, partages, conflits Quelles approches diversitaires pour la didactique des langues, Université Normale de Chine du Sud, Canton (Chine), 27-29 novembre 2013.
  • «Le développement de la compétence interculturelle chez les apprenants adultes : pistes didactiques». 33e Congrès de l'AQEFLS, Montréal, 2-3 mai 2013 (avec Juliane Bertrand)
  • «La culture et l'interculturel en enseignement du FLS : des fondements à la pratique». 33e Congrès de l'AQEFLS, Montréal, 2-3 mai 2013 (avec Denise Lussier)
  • «Le jumelage comme modalité d'intégration linguistique et culturelle des nouveaux arrivants allophones au Québec», Colloque GRITI, Université de l'Alberta, Edmonton, 11-13 octobre 2012.
  • «L'intégration linguistique et culturelle en lien avec la redéfinition identitaire des nouveaux arrivants en apprentissage du français au QC». Congrès de la FIPF, Afrique du Sud, juillet 2012.
  • «La conscience interculturelle d'immigrants en apprentissage du FLS». Colloque international de l'Association for Language Awareness, Montréal, Université Concordia, 8-11 juillet 2012.
  • «Enseignement du français langue étrangère et enseignement des cultures d'origine» (discutante). Forum mondial de la langue française, Québec, 2-6 juillet 2012.
  • «Enseigner la communication orale en contexte éducatif pluriel». Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 7 décembre 2012.
  • «Réflexions identitaires d'immigrants adultes apprenant le français à Montréal: vers une configuration hybride de l'identité». Conférence biennale du CIEC, Ottawa, 24 mai 2012.
  • «Le rôle des cours de FLS dans l'intégration linguistique et culturelle des nouveaux arrivants adultes au Québec». Congrès de l'ACFAS, Montréal, 7-11 mai 2012.
  • «Développer la compétence de communication interculturelle en contexte éducatif pluriculturel». 32e Congrès de l'AQEFLS, Montréal, 26-27 avril 2012 (avec S. Bhanji-Pitman).
  • «La reconstruction identitaire de nouveaux arrivants en contexte d'intégration linguistique au Québec». Colloque Immigration, diversité ethnoculturelle et citoyenneté, UQÀM, 27 janvier 2012.
  • «Représentations culturelles et développement de la CCI en contexte d'enseignement/apprentissage du français comme langue d'intégration au Québec. Université de Porto Rico, San Juan (mars 2012).
  • «Bi-appartenance culturelle en contexte d'intégration linguistique : les réflexions d'immigrants apprenant le français à Montréal». Colloque de l'APEF, U. de l'Algarve, Portugal (nov. 2011).
  • «Identité culturelle d'immigrants adultes apprenant le français à Montréal: vers une configuration identitaire hybride». Congrès de l'ARIC, Sherbrooke (juin 2011).
  • «L'identité linguistique et culturelle d'immigrants adultes apprenant le français : Réflexions pour la didactique du français langue seconde». 31e Congrès de l'AQEFLS, Montréal, (mai 2011).
  • «Identity construct of adult immigrants learning French in Montreal». Colloque Diversity and Critical Issues in Education for the Next Decade, Université McGill, Montréal, 3 décembre 2008.
  • «Représentations culturelles et identité d'immigrants adultes apprenant le français à Montréal». Congrès mondial de la FIPF, Québec (juillet 2008).
  • «Les immigrants adultes qui apprennent le français perdent-ils leur propre identité?». Congrès mondial de la FIPF, Québec (juillet 2008).
  • «Identité culturelle d'immigrants adultes apprenant le français à Montréal : vers une configuration identitaire hybride». Colloque du CEETUM, Montréal (mars 2007).
  • «Empirical study: Cultural representations and cultural identity of adult immigrants learning French in Montreal». Conference on Social Representations, Rome, Italie (août 2006).t.
Réalisations
  • Formation linguistique en ligne pour l'intégration des nouveaux arrivants (CRSH Développement Savoir)
  • L'intégration linguistique, scolaire et sociale des élèves d'accueil au secondaire: expériences et représentations dans le contexte de participation à un programme d'activités interculturelles (FRQSC Nouveaux chercheurs)
Distinctions
  • Bourse du Fonds canadien pour l'avancement de la recherche au doctorat (2002-2005)
  • Bourse du Fonds canadien pour l'avancement de la recherche à la maitrise (2000-2002)
Services à la collectivité

Sélection:

Fonds mondial pour l'enseignement du français (FMEF) (septembre 2012- )
- Présidente de la section Québec/Canada.

Revue de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde (AQEFLS)
- Co-rédactrice invitée pour le numéro spécial `Culture et interculture : où en sommes-nous?' (janvier 2014)

Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport du Québec (janvier-juin 2013)
- Membre du comité de validation du nouveau Programme de français en classe d'accueil

Association québécoise des enseignants de français langue seconde (AQEFLS)
- Membre du comité thématique (congrès de 2012 et 2013)

Projet École de la francophonie (septembre 2011-mai 2012)
- Experte canadienne en FLE dans ce projet pour l'élaboration de matériel didactique en ligne destiné aux enfants de 8-12 ans apprenant le français en Asie du Sud-Est http://ecoledelafrancophonie.com

Département de didactique des langues (DDL)

Le Département de didactique des langues œuvre au développement de la recherche et à l’avancement des connaissances en didactique de la langue première et seconde. Le Département, par les programmes dans lesquels il est impliqué, forme de futurs enseignants de la langue première (français) ou seconde (français ou anglais), et offre une formation continue en enseignement des langues et une formation en recherche en didactique des langues.

Coordonnées

Département de
didactique des langues
Local N-4205
1205, rue Saint-Denis
Montréal (Québec) H2X 3R9

Suivez-nous